Sehingga penemuan Batu Rosetta pada tahun1799, butiran halus Hieroglif Mesir adalah juga misteri. Walaupun banyak contoh yang telah ditemui, saintis telah dapat mentafsirkan kod bahasa yang tertulis.
Begitu juga, bahasa-bahasa lain terus untuk memisahkan cubaan cara moden untuk mentafsirkan kandungan sistem tulisan mereka.
Satu contoh misteri datang dari salah satu lokasi yang paling membingungkan di dunia ini iaitu artifek di Pulau Ester.
Terutamanya dikenali batu misteri Moai di patung2 yg merentasi pulau itu, pengunjung Eropah pertama ke pulau iaitu pada tahun 1770, apabila seorang pelayar Sepanyol singgah di Pulau Ester, dokumen perjanjian telah ditandatangani oleh Kapten González de Ahedo.
Apabila ia datang masa dgn delegasi untuk menandatangani perjanjian di pulau itu, orang Sepanyol kebingungan mendapati bahawa tanda skrip yg mengelirukan ianya seolah-olah terdiri daripada gambar kecil yang mewakili manusia dan tumbuh-tumbuhan dan haiwan.
Dan begitu misteri bermula.
Kerana ternyata, kebanyakan pulau tidak dapat membaca sistem tulisan ini. Ini menjadikan orang Eropah membuat teori bahawa bahasa itu semata-mata digunakan oleh orang-orang tua terdahulu dan / atau pemimpin agama di pulau itu, dan bahawa sebahagian besar daripada kaum pribumi adalah buta huruf.
Malangnya, apabila orang Eropah membuat perjalanan seterusnya ke pulau itu, mereka membawa bersama mereka penyakit yang tidak diketahui kepada orang asli, yang memusnahkan penduduk pulau.
Rupa-rupanya penduduk peribumi terperangkap dalam wabak penyakit dan skrip penulisan bahasa yang dikenali sebagai Rongorongo, Easter Island script itu menjadi misteri kerana tiada sesiapa yg mewarisi untuk membaca di pulau itu.
Dalam tahun 1860, seorang paderi Katolik mengembara ke Pulau Ester dan berkata tulisan-tulisan aneh pada perabot kayu dan lain-lain objek kayu. Dia tidak dapat mencari penduduk asli yang dpt atau mampu untuk menterjemahkan tulisan-tulisan itu. Beliau menyalin: "Dalam pondok setiap satu dari tablet kayu atau kayu yang diliputi dalam pelbagai bentuk yg sukar dibaca: Ia adalah gambaran jenis-jenis haiwan yg diketahui di pulau, di mana orang asli melukis dengan batu-batu tajam"
Kemudian, Bishop dari Tahiti tiba di pulau itu dan berasa amat gembira untuk mencari seorang lelaki asli yang akan terjemahkan tulisan-tulisan di seluruh pulau. Semuanya berjalan dengan baik pada mulanya, tetapi kemudian Bishop menjadi curiga apabila tiada penghuni di pulau itu.
Dalam tahun 1886, kelasi-kelasi cuba untuk mendapatkan terjemahan penulisan dari satu pulau pertama bersebelahan. Orang tua di situ mengakui dia boleh membaca bahasa itu - tetapi enggan menjelaskan, mengatakan bahawa mubaligh Katolik telah melarang penghuni pulau itu daripada menggunakan bahasa ibunda mereka.
Para pengkaji bahasa dari seluruh dunia telah meneruskan usaha mereka untuk memecahkan bahasa Rongorongo asli itu. Sampel asal tulisan kayu-kayu dipamerkan di muzium dan institusi saintifik di Rome, New York, Hawaii, dan Perancis. Melalui usaha penyelidik, kami satu hari nanti mungkin dapat membaca skrip yg membingungkan dari pulau yang paling misteri di Bumi ini.
No comments:
Post a Comment